The Witcher newsEdit
The Sword of Destiny, 'The Tower of the Swallow (published as The Swallow's Tower), and The Lady of the Lake will be officially translated.
The Sword of Destiny will be published May 2015, alongsider The Witcher 3: The Wild Hunt
The Swallow's Tower and The Lady of the Lake will be published sometime in 2016, and 2017 respectively.
The Books will be translated by David French who translated the first two novels of the saga.
http://www.gollancz.co.uk/2015/01/gollancz-acquire-three-more-witcher-novels/Read more >
German publisher DTV recently announced its plan to release the German translation of the short story collection Coś się kończy, coś się zaczyna (English: Something ends, something begins / German: Etwas endet, etwas beginnt).
It is currently set for release in March 2012.
With this, all of Andrzej Sapkowski's novels and short stories about Geralt of Rivia will have been officially translated and published in German.Read more >
Yes, it's sad but true. Pani Jeziora (The Lady of the Lake) was recently translated to German (Die Dame vom See) and the French version La Dame du Lac is due out on July 8, so where oh where are the English translations? I'm looking at you Gollacz! This is insane! I'm lucky enough to be able to read the books in French, but for many fans of the Witcher, this is just unacceptable. I expect the Italians will probably publish all the books before the English translations ever get done .. and they only just published La Spada del Destino (The Sword of Destiny).Read more >
Yes, it's true! For our Italian friends, on May 14, 2010 Il Guardiano degli Innocenti finally hit the shelves. For those of you who are interested in hearing all about Geralt in Italian, check out the Italian Witcher Wiki and say hello to Secondchildren, the administrator extraordinaire!Read more >